Një nga arsyet që pashë Sanremon

muzikë

#22

Arsyet :
1.zakon i vjeter
2.muzike e mire
3.pse jo edhe pse ishte nje shqiptar
4.per te kuptuar si ia dilte Maria de Filippi te pertypte karamele gjate prezantimit pa u vene re


#23

Uau kritiket e artit… te peshkut …Me kujtohet ne nje festival Osman Mula… kur mbas kritikave per festivalin u shpreh …’'Hajdeni bejeni me mire ju …nuk do me vinte keq aspak ‘’ :wink:
Kshu dhe kjo puna juaj o peshq …jo po nuk eshte shqiptar se ka bo kenge per baben qe e rrifte… ku 90% E SHQIPEVE KANE NGRENE DRU SI m’HARADOS ( kulture komuniste )
Me shqiptar se kaq …
nje thote e ka mamane me ngjyre …
po ato me ngjyre nuk jane njerez ?
Hallall i qofte dhe po te jete mulat ,se
aty ku ka arritur ka arritur me djerse e sakrifica …
dhe koken lart mamaja per djalin qe rriti…
lexojeni kritiken italiane çfare shkruan …
o ju qe dini gjithçka dhe keni arritur majat ne jete lol

Mos te flas per Sanremon dhe muziken italiani qe dikush tjeter guxoi ta krahasonte me festivalin e RTSH…

ne vend qe ti behet qejfi shqipeve …helm nxjerrin nga goja …
Ermalin si djale me halle qe paska qene… ne gjithe ato intervista qe e kan ndjekur nje fjale e fjali se tha gabim …i edukuar ,i ndjeshem ,i thjeshte ,i zgjuar ,dhe shume profondo …

ja me sa zgjuarsi tall trapin me kete idiotin,per orgjinen tone :wink:


#24

Maman e paska pasur violiniste …molto dignitoso…


#25

He is not a joke!
I kemi shkeputur totalisht lidhjet me gjerat e bukura qe ndodhin ke ju, rrofsh


#26

#27

https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.albanianews.it%2Fcultura%2Fmusica%2Fsanremo-2018-doppia-vittoria-italia-albania&h=ATPY0oKu67Kzq9hIQb6XADDYSgvIZPoJDP5_W-cMma544ldV3RsusoVdtSbRdZWZtJpcOhCnqcBX1h4Win9sf4t9iJzlWHzX0tIgSyRWXeOhiG2O5-rssa0TKUegZM5J7Gz-PjwaVzNlTo4AUiKIoPaBJDau56H0I30eoXgVgH65Su2aNYnl2os5okpsSS0Ps52uUXNjHX7--YRVSE4-Nlwxu0lNFNMK0tK6_bO_anCctDB9ZdgEosT9sAE


#28

#29

#30

I uroj te fitojne dhe ne Eurovision …

Përkthimi në gjuhën shqipe
Al Cairo non lo sanno che ore sono adesso
Il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso

In Francia c’è un concerto

la gente si diverte

qualcuno canta forte

qualcuno grida a morte

Në Kajro nuk e dinë se sa është ora tani
Dielli mbi Rambla sot nuk është i njëjtë

Në Francë ka një koncert

njerëzit po zbaviten

dikush këndon fort

dikush bërtet për vdekje

A Londra piove sempre ma oggi non fa male
il cielo non fa sconti neanche a un funerale

A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna

di gente sull’asfalto e sangue nella fogna

Në Londër bie shi gjithmonë por sot s’bën keq
qielli nuk bën zbritje as edhe në një varrim

Në Nicë deti është i kuq nga zjarret dhe turpi

të njerëzve mbi asfalt dhe gjakut në kanalizime

E questo corpo enorme che noi chiamiamo Terra
ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra

galassie di persone disperse nello spazio

ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio

Di madri senza figli, di figli senza padri

Di volti illuminati come muri senza quadri

Minuti di silenzio spezzati da una voce

NON MI AVETE FATTO NIENTE

Dhe këtë trup të madh që ne e quajmë Tokë
plagosur në organet e tij nga Azia deri në Angli

galaktika njerëzish të shpërndarë në hapësirë

por ajo më e rëndësishmja është hapësira e një përqafimi

Të nënave pa fëmijë, të fëmijëve pa baballarë

Të fytyrave të ndriçuara si mure pa piktura

Minuta të heshtjes të thyer nga një zë

NUK MË KENI BËRË ASGJË

NON MI AVETE FATTO NIENTE
Non mi avete tolto niente

Questa è la mia vita che va avanti

oltre tutto, oltre la gente

NON MI AVETE FATTO NIENTE

Non avete avuto niente

Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre

NUK MË KENI BËRË ASGJË
Nuk më keni hequr asgjë

Kjo është jeta ime që ecën përpara

përtej çdo gjëje, përtej njerëzve

NUK MË KENI BËRË ASGJË

Nuk keni pasur asgjë

Sepse gjithçka shkon përtej luftërave tuaja të kota

C’è chi si fa la croce
e chi prega sui tappeti

le chiese e le moschee

l’Imàm e tutti i preti

Gli ingressi separati della stessa casa

Miliardi di persone che sperano in qualcosa

Braccia senza mani

Facce senza nomi

Scambiamoci la pelle

in fondo siamo umani

Perché la nostra vita non è un punto di vista

E non esiste bomba pacifista

Ka nga ata që bëjnë kryq
dhe dikush lutet mbi qilima

kishat dhe xhamitë

Imami dhe të gjithë priftërinjtë

Hyrjet e ndara të së njëjtës shtëpi

Miliarda njerëz që shpresojnë në diçka

Krahë pa duar

Fytyra pa emra

Le të shkëmbejmë lëkurën

pasi ne jemi njerëz

Sepse jeta jonë nuk është një pikëpamje

E nuk ka bombë pacifiste

NON MI AVETE FATTO NIENTE
Non mi avete tolto niente

Questa è la mia vita che va avanti

Oltre tutto, oltre la gente

NON MI AVETE FATTO NIENTE

Non avete avuto niente

Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre

le vostre inutili guerre

NUK MË KENI BËRË ASGJË
Nuk më keni hequr asgjë

Kjo është jeta ime që ec përpara

Përtej çdo gjëje, përtej njerëzve

NUK MË KENI BËRË ASGJË

Nuk keni pasur asgjë

Sepse gjithçka shkon përtej luftërave tuaja të kota

luftërave tuaja të kota

Cadranno i grattaceli
e le metropolitane

i muri di contrasto alzati per il pane

ma contro ogni terrore che ostacola il cammino

il mondo si rialza

col sorriso di un bambino

col sorriso di un bambino

col sorriso di un bambino

Do të bien rrokaqiejt
dhe metrotë

muret e konfliktit të ngritura për bukën

por kundër çdo terrori që pengon ecjen

bota ngrihet përsëri

me buzëqeshjen e një fëmije

me buzëqeshjen e një fëmije

me buzëqeshjen e një fëmije

NON MI AVETE FATTO NIENTE
Non avete avuto niente

Perché tutto va oltre le vostre inutili guerre

NON MI AVETE FATTO NIENTE

Le vostre inutili guerre

NON MI AVETE TOLTO NIENTE

Le vostre inutili guerre

NON MI AVETE FATTO NIENTE

Le vostre inutili guerre

NON AVETE AVUTO NIENTE

Le vostre inutili guerre

NUK MË KENI BËRË ASGJË
Nuk keni pasur asgjë

Sepse gjithçka shkon përtej luftërave tuaja të kota

NUK MË KENI BËRË ASGJË

Luftërat tuaja të kota

NUK MË KENI HEQUR ASGJË

Luftërat tuaja të kota

NUK MË KENI BËRË ASGJË

Luftërat tuaja të kota

NUK KENI PASUR ASGJË

Luftërat tuaja të kota

Sono consapevole che tutto più non torna
La felicità volava

come vola via una bolla

Jam i vetëdijshëm se çdo gjë nuk kthehet më
Lumturia fluturonte

Siç fluturon larg një flluskë


#31